有親人是日本人,突然要在日本看醫生,會緊張嗎?就像第一次到不熟悉的餐廳點菜一樣,知道幾句關鍵句就能減少尷尬。這篇筆記以學生回顧的口吻,整理在醫院求診常用的日語句型、例句和簡單解釋,讓沒有日文底子的香港朋友也能快速上手。關鍵字:醫院求診、日語會話、日本看醫生、常用句型。
1. 到達醫院:報到與問診基本句
抵達醫院前台,先要表明來意與預約狀態。常見句:
- 「予約をしています。○○の名前でお願いします。」(よやくをしています。○○のなまえでおねがいします。)— 我有預約,請用○○的名字登記。
- 「初めてです。保険証はあります。」(はじめてです。ほけんしょうはあります。)— 第一次來,我有保險證。
- 「痛みがあります。」(いたみがあります。)— 有痛症/痛楚。
說明:用「予約(よやく)」和「保険証(ほけんしょう)」等關鍵字能讓櫃檯人員快速理解你的狀況。若家人幫忙翻譯,可先說「家族が通訳します」表示家人會協助溝通。
2. 看診時常用句:向醫生描述症狀
面對醫生時,簡短、清楚描述最重要。幾個實用句型:
- 「いつからですか?」(いつからですか?)— 從什麼時候開始的?(醫生常問)
- 「昨日から喉が痛いです。」(きのうからのどがいたいです。)— 從昨天開始喉嚨痛。
- 「熱があります。体温は37.8度です。」(ねつがあります。たいおんは37.8どです。)— 有發燒,體溫37.8度。
- 「吐き気があります/めまいがします。」(はきけがあります/めまいがします。)— 有嘔吐感/頭暈。
說明:用「〜があります/〜がします」來表達有某種感覺或症狀,是很常用且安全的句型。可把關鍵字先寫在紙上交給家人或醫護人員,減少口語緊張。
3. 醫生問診與常見回答
醫生可能會問生活習慣或病史,以下是常見問答:
- 醫生:「アレルギーはありますか?」(あれるぎーはありますか?)— 有沒有過敏?
- 回答:「はい、薬アレルギーがあります。」— 有,對某藥物過敏。
- 或:「いいえ、特にありません。」— 沒有,特別是沒有。
- 醫生:「普段薬を飲んでいますか?」(ふだんくすりをのんでいますか?)— 平時有沒有在吃藥?
- 回答:「いいえ、飲んでいません。」或「はい、○○を飲んでいます。」
說明:事先把既往病史(病名、服藥、過敏)用日文簡短寫好,能在問診時快速提供正確資訊。
4. 檢查與領藥相關語句
檢查或拿藥時會遇到的常用語:
- 「検査は必要ですか?」(けんさはひつようですか?)— 需要檢查嗎?
- 「結果はいつわかりますか?」(けっかはいつわかりますか?)— 結果何時知道?
- 「薬局はどこですか?」(やっきょくはどこですか?)— 藥局在哪裡?
- 「食後に飲んでください。」(しょくごにのんでください。)— 請飯後服用(醫生或藥劑師常說)。
說明:拿藥時注意看服用方法(朝・昼・晩、食前/食後)與注意事項,可把「食後(しょくご)」「食前(しょくぜん)」等字貼在藥袋上方便記憶。
5. 小貼士:如何用中文與日語混合溝通
如果你或家人日語還不流利,不妨採取中日混合策略:用中文簡短說明主要問題,再補上關鍵日文單字或句子,例如:「他(妻/丈夫)喉嚨痛,熱37.8度 —— のどが痛い、ねつ37.8ど。」這樣可以幫助醫護人員快速抓重點,也讓翻譯更準確。
結語:準備幾句話,讓看病更安心
看醫生往往讓人緊張,但像準備旅行清單一樣,事前準備幾個關鍵句與單字,可以大幅減少溝通壓力。建議把常用句寫在手機備忘或一張小卡片,如「予約」「保険証」「痛み」「いつから」等。下次若真的需要在日本求診,你就像有了隨身導航,步驟更清楚、心情也更鎮定。繼續練習這些短句,遇到家人是日本人的情況時,你會更有信心代為溝通或理解醫生指示。
想學日文?
記憶學學日文課程 – 專為初學者而設