陪同家人在日本看病:實用醫院求診日語句型與替換練習

封面圖片

為何學會醫院日語很重要?

當家人需要到日本醫院看病時,你往往要擔任臨時翻譯或協助溝通。即使你是日文初學者,掌握幾組簡單、實用的句子,就能大大減低緊張感,讓求診流程順利很多。本文以生活化例子與替換練習(替換詞彙)方式,讓香港學習者能快速應用。

情境說明:陪母親到診所

想像場景:你帶母親到診所看發燒和喉嚨痛。你要在接待櫃檯和醫生面前說明情況、詢問醫療建議和藥物使用。以下句型由接待、初診到複診,按順序排列,方便你逐步替換。

接待與登記(受付・問診)

常用句型:

  • すみません、予約していません。診てもらえますか?
    (不好意思,沒有預約,可以看診嗎?)
  • 日本語があまり得意ではありません。通訳をお願いします。
    (我的日文不太好,請幫我協助翻譯。)
  • 家族の代理で来ました。
    (我代表家人前來。)

替換練習:

  • 「予約していません」→「予約しています」(有預約)
  • 「家族の代理で来ました」→「本人が来ています」或「子どもを連れてきました」

醫生問診:症狀表達(症状の説明)

簡單句型:

  • いつからですか?(從何時開始?)
  • 熱があります。
    (有發燒。)
  • のどが痛いです/咳が出ます/頭が痛いです。
    (喉嚨痛/有咳嗽/頭痛。)
  • 薬にアレルギーがあります。
    (對藥物有過敏。)

替換練習(把症狀換成自己需要的):

  • 熱があります → 吐き気があります(有嘔吐感)
  • のどが痛いです → 腹痛があります(肚子痛)
  • 薬にアレルギーがあります → 海鮮にアレルギーがあります(對海鮮過敏)

檢查與治療建議(検査・治療)

醫生常說的短句:

  • 血液検査をしましょう。
    (要做血液檢查。)
  • 抗生物質を出します。
    (會給你抗生素。)
  • 安静にしてください。
    (請多休息。)

替換練習:

  • 血液検査をしましょう → レントゲンを撮りましょう(拍X光)
  • 抗生物質を出します → 解熱剤を出します(給退燒藥)

藥物與服用說明(薬の説明)

常見句型與關鍵字:

  • 朝・昼・夜:朝(あさ)・昼(ひる)・夜(よる)
  • 一日三回、食後に飲んでください。
    (一天三次,飯後服用。)
  • 副作用が出たら、すぐに来院してください。
    (若出現副作用,請立即回診。)

替換練習:

  • 「食後に飲んでください」→「食前に飲んでください」
  • 「一日三回」→「一日二回」や「就寝前に一回」

常用補充句(方便的短句)

  • 保険証はありますか?(有健保卡嗎?)
  • もう一度説明してもらえますか?(可以再解釋一次嗎?)
  • 英語の説明書はありますか?(有英文說明書嗎?)

結語:把句型當工具,多練替換

學語言像學工具,醫院場景尤甚。把上面的句型背熟,再用替換練習(把症狀、藥物、時間等詞彙換掉)會非常有用。遇到緊急情況時,冷靜地使用「日本語があまり得意ではありません。通訳をお願いします。」這類句子,也能即時取得支援。

小貼士:把常用句子寫在紙上或手機備忘錄,出門前先看一遍。關鍵字(醫院、症状、薬、保険証、通訳)可以做成標籤,方便快速查找。祝你陪同家人求診順利,也能在實際使用中逐步提升日文能力!

想學日文?

記憶學學日文課程 – 專為初學者而設

採用生動有趣的獨家教學方法,告別傳統填鴨式!
助你輕鬆記熟大量日文生字,香港人學日文首選

生動有趣
無限重播
聽力訓練
初學者適用
實用為主

立即了解課程