在日本看病不求人:用好「喜好」與「習慣」的日語表達(香港人常見錯誤改正)

封面圖片

開場:為何學喜好與習慣在看病時也重要?

去日本旅遊或長期居住,最怕遇到生病卻無法清楚表達自己的狀況或生活習慣。即使只是想說「我習慣每天吃藥」或「我不喜歡某種治療方法」,用詞不當可能讓醫生誤解。本文專為香港初學者設計,教你用淺白的日語說出「喜好 (好き/嫌い)」與「習慣 (習慣/〜するようにしている)」,並糾正常見錯誤,讓你在診所能更自信地溝通。

常用表達:喜好與不喜歡

最基本的詞:

  • 好き(すき)— 喜歡
  • 嫌い(きらい)— 不喜歡
  • 苦手(にがて)— 不擅長、較不能接受(常用於食物或敏感)

例句:

  • 私は薬の味が苦手です。
    我比較不能接受藥的味道。
  • 注射は嫌いです。
    我討厭打針(不喜歡注射)。

注意(香港人常見錯誤):中文常說「我不喜歡藥」,直接直譯成「薬が好きじゃない」雖然能懂,但在醫療情境比較自然說「苦手です」或「合わない(あわない,指不合適、會不舒服)」。

常用表達:習慣、經常做的事

表示習慣或規律行為有幾種方式:

  • 〜することが多い(〜することがおおい):經常做某事
  • 〜するようにしている:努力養成的習慣(我有意識去做)
  • 習慣(しゅうかん):名詞用法,如「喫煙の習慣がある」

例句:

  • 毎朝、薬を飲むことが多いです。
    我通常每天早上吃藥。
  • 夜は冷たい物を控えるようにしています。
    我習慣避免晚上吃太多冰冷的東西。
  • 喫煙の習慣はありません。
    我沒有吸煙的習慣。

提醒:香港人常把「習慣」和「現在進行」搞混,例如說「私は薬を飲んでいます」其實聽起來像「我現在正在吃藥」,若想說「我習慣吃藥」請用「飲むことが多い」或「飲むようにしている」。

在看病時實用句型(情境示例)

到醫院時,以下句子很實用:

  • 普段、薬を飲む習慣がありますか?
    (醫生問)平時有吃藥的習慣嗎?
  • はい、毎朝1錠、飲むようにしています。
    是的,我每天早上服一粒。
  • 注射は苦手なので、できれば飲み薬にしたいです。
    我不太能接受打針,如果可以希望用口服藥。
  • 食後に薬を飲む必要がありますか?
    需要飯後吃藥嗎?

小技巧:把「回數/時間」加進句子(例:毎朝、毎晩、食前、食後)會讓醫生更清楚你的情況。

常見錯誤與改正(香港人特別要注意)

錯誤 1:用「〜ている」表示習慣。很多人說「毎朝、薬を飲んでいます。」日語母語者也會用,但在醫療陳述時更精準的是「飲むことが多い」或「飲むようにしている」。

錯誤 2:把「苦手」誤當成只有「不擅長」。其實在身體/食物敏感情境也可用「苦手」,比直說「嫌い」更禮貌。

錯誤 3:直接翻譯「習慣了」為「慣れました」,但要說現在仍持續的習慣應用「〜するようになりました」或上面提到的句型。

總結:實戰小貼士

1) 掌握幾個關鍵字:好き、嫌い、苦手、習慣、〜するようにしている、〜ことが多い。
2) 在看病時,先說習慣(例:服藥時間、吸煙與否、過敏史),再說喜好或不能接受的治療(例:怕打針)。
3) 多用時間副詞(毎朝、食後など),讓醫生判斷用藥時機。
4) 練習幾個完整句子,放入你的個人資料(藥量、頻率),遇到醫生就不慌張。

結語:學會用簡單、正確的日語表達喜好與習慣,不僅能在看病時減少誤會,也能讓你在日常生活中更自如。從今天開始把一兩句常用句記在手機備忘,下一次看病就能自信地說:「注射は苦手なので、飲み薬でお願いします。」祝你在日本健康又安心!

想學日文?

記憶學學日文課程 – 專為初學者而設

採用生動有趣的獨家教學方法,告別傳統填鴨式!
助你輕鬆記熟大量日文生字,香港人學日文首選

生動有趣
無限重播
聽力訓練
初學者適用
實用為主

立即了解課程